본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 슈카슈 블로그 17.11.06

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[슈카슈 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ 'DEKA''님 번역


大阪オリックス劇場!。

(오사카 오릭스 극장 !)


17.11.06.



こんばんはっ!!

ついにはじまってしました!

はじまりましたよおおお!!!


안녕!!

드디어 시작되었습니다 !

시작했따아아아아아 !!!




ラブライブ!サンシャイン!!

Aqours クラブ活動

 LIVE & FANMEETING

~Landing action Yeah!!〜


러브라이브 ! 선샤인 !!

Aqours 클럽 활동

LIVE & FANMEETING

➰Landing action Yeah!!〜




まず1発目は、大阪オリックス劇場から!!

スタートしました( ´›ω‹`)✌️🏻✌️🏻✌️🏻


먼저 첫번째는, 오사카 오릭스 극장부터 !!

시작했습니다 ( ´›ω‹`)



いや〜。1日目はライブビューイングもあり

ライブビューイングで楽しんでくれた

みんなもいるのかな??


이야~ 1일차는 라이브뷰잉도 있었으니까

라이브뷰잉으로 즐겨주신 분 있을까나?



行きたかったけど予定があって。。。

とかの人もきっといるのかな??


가고싶었지만 할 일이 있어서...

같은 사람도 분명 있었을까나??



その人たちはきっと脳内で楽しんで

くれたはずっ(`・ω・´)ゝだよね??!!


그런 분들은 분명 뇌내에서 즐겼을거야

(`・ω・´)ゝ 그지??!!




んなわけでね、ついにファンミが

スタートしたんですっ。


어쨌든, 드디어 팬미팅이

시작했네.



私たちからみんなに会いに行くから

なんかすごい楽しくて。


우리들이 여러분을 만나러 가는게

뭔가 엄청 즐거워



その瞬間があっという間だった👯


그 순간이 순식간이지만



とても皆さんと近い距離で

トークやライブをしたので


엄청 너희들과 가까운 거리에서

토크나 라이브를 하니까



なんだか恥ずかしかったりもした

みんなの顔がすごいみえるんだもん!!!


뭔가 부끄러운거도 있고,

모두의 얼굴이 엄청 잘 보인다구 !!!



そりゃ恥ずかしいわっ


그건 좀 부끄럽지..



でもみんなの笑顔がいっぱいみれて

すっごいたのしかったな


그래도 모두의 얼굴 잔뜩 볼 수 있었어서

매우 즐거웠어



久々に近い距離感でのライブしたから

前らへんの人は表情とか細かく見えたかな?


오랜만에 가까운 거리감으로 라이브를 했으니까

전열부근은 표정이라던가도 자세히 봤을까나?



そして、最後にはお見送りをして

みんなに感謝を言葉にして伝えました


그리고 마지막은 배웅을 했는데

모두에게 감사를 말로 전했었네



たまに超短いお喋りをしたりとかねっ。


가끔은 초 근접해서 이야기 해보고도 싶네.




たくさんみんなが

ありがとうって言ってくれるから


모두 잔뜩 고맙다고 말해줬으니까



わたしも全力で返しました。

届いてたらいいなっ。


나도 전력으로 돌려줬어.

전해졌으면 좋겠네.



大阪は無事ファンミは終わったけど

まだまだはじまったばっかり👯


오사카는 무사히 끝났지만

이제 막 시작한 참이니까.




いろんな所にみんなに会いに行くから

みんな、待っててねっ(((o( ˆoˆ )o)))


여러 곳으로 모두를 만나러 갈테니까

모두들, 기다려~(((o( ˆoˆ )o)))




そして、11月に入りすごい寒くなったね

みんな風邪とかには気をつけるんだよ〜


그리고, 11월에 들어오니까 무지 추워졌네

모두들 감기같은거 안 걸리게 조심해~



最後にお写真っ。


마지막은 사진.




みらぼくの衣装だいすきで

すっごいおきにっ😉


미라보쿠의 의상 다이스키 !

엄청 마음에 들어



ついに曜ちゃんとわたしが

プチ船長になった瞬間っ!!


드디어 요우쨩과 내가

작은 배의 선장이 된 순간 !!



曜ちゃんこの衣装作ってるとき

ニコニコがとまんなかったんだろーな

ってすごい思うっ。


요우쨩 이 의상을 만들었을 때

웃음이 멈추지 않았을거야 - 하고

무지 생각했어.



それを考えると着る時とても

ニコニコしちゃうっ


그걸 생각하면 입을 때

엄청 히죽히죽 되버려.



ロングジャケットみたいのが

おきにっ!あと帽子ねっ。


롱쟈켓 같은 게

맘에 들어! 그리고 모자도



船長の証っ⚓!!


선장의 증표 !!




あ!大阪のみんな!!

おおきにっ( ˆoˆ )/めっちゃ楽しかったで〜!!


아! 오사카의 모두들 !!

감사혀요 ( ˆoˆ )/ 엄청 즐거웠어 ~!!


エセ関西弁。


근본없는 간사이벤.



んじゃ!ばいっ!!


그럼 ! 바이 !!




PS:今週はお渡し会があるね!

なんかみんなと会える機会が

ココ最近多くてすごい嬉しいし楽しいね

みんなとお渡し会のあの瞬間で

どれだけ話せるかいつも考えてる

短いから、めっちゃ早口になってるかもだけど

あの瞬間がすぐおわっても

それが濃い時間になればってね!!!


PS. 이번주는 전달회가 있네 !

뭐랄까 모두를 만나는 기회가 최근 많아져서 매우 기쁘고 즐거워

전달회의 그 순간에 얼마나 모두와 어떤 걸 말해야 할까 항상 생각하는데

짦기도 하고, 엄청 빨리 말하지만, 그 순간이 금방 끝나도

그게 진한 시간이 됬으면 좋겠네.



お渡し会で、会う人よろしくねえ〜!!


전달회 오는사람 잘부탁해 ~!!