상위 항목 : [블로그 메인으로]
유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈]
[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리
※ 'DEKA''님 번역
大阪オリックス劇場!。
(오사카 오릭스 극장 !)
17.11.06.
こんばんはっ!!
ついにはじまってしました!
はじまりましたよおおお!!!
안녕!!
드디어 시작되었습니다 !
시작했따아아아아아 !!!
ラブライブ!サンシャイン!!
Aqours クラブ活動
LIVE & FANMEETING
~Landing action Yeah!!〜
러브라이브 ! 선샤인 !!
Aqours 클럽 활동
LIVE & FANMEETING
➰Landing action Yeah!!〜
まず1発目は、大阪オリックス劇場から!!
スタートしました( ´›ω‹`)✌️🏻✌️🏻✌️🏻
먼저 첫번째는, 오사카 오릭스 극장부터 !!
시작했습니다 ( ´›ω‹`)
いや〜。1日目はライブビューイングもあり
ライブビューイングで楽しんでくれた
みんなもいるのかな??
이야~ 1일차는 라이브뷰잉도 있었으니까
라이브뷰잉으로 즐겨주신 분 있을까나?
行きたかったけど予定があって。。。
とかの人もきっといるのかな??
가고싶었지만 할 일이 있어서...
같은 사람도 분명 있었을까나??
その人たちはきっと脳内で楽しんで
くれたはずっ(`・ω・´)ゝだよね??!!
그런 분들은 분명 뇌내에서 즐겼을거야
(`・ω・´)ゝ 그지??!!
んなわけでね、ついにファンミが
スタートしたんですっ。
어쨌든, 드디어 팬미팅이
시작했네.
私たちからみんなに会いに行くから
なんかすごい楽しくて。
우리들이 여러분을 만나러 가는게
뭔가 엄청 즐거워
その瞬間があっという間だった👯
그 순간이 순식간이지만
とても皆さんと近い距離で
トークやライブをしたので
엄청 너희들과 가까운 거리에서
토크나 라이브를 하니까
なんだか恥ずかしかったりもした
みんなの顔がすごいみえるんだもん!!!
뭔가 부끄러운거도 있고,
모두의 얼굴이 엄청 잘 보인다구 !!!
そりゃ恥ずかしいわっ
그건 좀 부끄럽지..
でもみんなの笑顔がいっぱいみれて
すっごいたのしかったな
그래도 모두의 얼굴 잔뜩 볼 수 있었어서
매우 즐거웠어
久々に近い距離感でのライブしたから
前らへんの人は表情とか細かく見えたかな?
오랜만에 가까운 거리감으로 라이브를 했으니까
전열부근은 표정이라던가도 자세히 봤을까나?
そして、最後にはお見送りをして
みんなに感謝を言葉にして伝えました
그리고 마지막은 배웅을 했는데
모두에게 감사를 말로 전했었네
たまに超短いお喋りをしたりとかねっ。
가끔은 초 근접해서 이야기 해보고도 싶네.
たくさんみんなが
ありがとうって言ってくれるから
모두 잔뜩 고맙다고 말해줬으니까
わたしも全力で返しました。
届いてたらいいなっ。
나도 전력으로 돌려줬어.
전해졌으면 좋겠네.
大阪は無事ファンミは終わったけど
まだまだはじまったばっかり👯
오사카는 무사히 끝났지만
이제 막 시작한 참이니까.
いろんな所にみんなに会いに行くから
みんな、待っててねっ(((o( ˆoˆ )o)))
여러 곳으로 모두를 만나러 갈테니까
모두들, 기다려~(((o( ˆoˆ )o)))
そして、11月に入りすごい寒くなったね
みんな風邪とかには気をつけるんだよ〜
그리고, 11월에 들어오니까 무지 추워졌네
모두들 감기같은거 안 걸리게 조심해~
最後にお写真っ。
마지막은 사진.
みらぼくの衣装だいすきで
すっごいおきにっ😉
미라보쿠의 의상 다이스키 !
엄청 마음에 들어
ついに曜ちゃんとわたしが
プチ船長になった瞬間っ!!
드디어 요우쨩과 내가
작은 배의 선장이 된 순간 !!
曜ちゃんこの衣装作ってるとき
ニコニコがとまんなかったんだろーな
ってすごい思うっ。
요우쨩 이 의상을 만들었을 때
웃음이 멈추지 않았을거야 - 하고
무지 생각했어.
それを考えると着る時とても
ニコニコしちゃうっ
그걸 생각하면 입을 때
엄청 히죽히죽 되버려.
ロングジャケットみたいのが
おきにっ!あと帽子ねっ。
롱쟈켓 같은 게
맘에 들어! 그리고 모자도
船長の証っ⚓!!
선장의 증표 !!
あ!大阪のみんな!!
おおきにっ( ˆoˆ )/めっちゃ楽しかったで〜!!
아! 오사카의 모두들 !!
감사혀요 ( ˆoˆ )/ 엄청 즐거웠어 ~!!
エセ関西弁。
근본없는 간사이벤.
んじゃ!ばいっ!!
그럼 ! 바이 !!
PS:今週はお渡し会があるね!
なんかみんなと会える機会が
ココ最近多くてすごい嬉しいし楽しいね
みんなとお渡し会のあの瞬間で
どれだけ話せるかいつも考えてる
短いから、めっちゃ早口になってるかもだけど
あの瞬間がすぐおわっても
それが濃い時間になればってね!!!
PS. 이번주는 전달회가 있네 !
뭐랄까 모두를 만나는 기회가 최근 많아져서 매우 기쁘고 즐거워
전달회의 그 순간에 얼마나 모두와 어떤 걸 말해야 할까 항상 생각하는데
짦기도 하고, 엄청 빨리 말하지만, 그 순간이 금방 끝나도
그게 진한 시간이 됬으면 좋겠네.
お渡し会で、会う人よろしくねえ〜!!
전달회 오는사람 잘부탁해 ~!!