본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 아이컁 블로그 18.02.06

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[아이컁 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ '귤자후'님 번역



なごや。

나고야


2018.02.06.



ファンミ名古屋!
ありがとうございました!

팬미팅 나고야

감사했습니다!



名古屋という場所で
「MIRAI TICKET」の衣装で
歌って踊れたこと。

나고야라는 장소에서

「MIRAI TICKET」의 의상으로

노래하며 춤추었다는 것이



とっても嬉しくて。

정말로 기뻐요.



「MIRAI TICKET」のイントロでは
泣きそうになった…

「MIRAI TICKET」의 인트로에서는

울뻔해서 ...



ミラチケのイントロは特に
振り付けが好きでさ…

미라티켓의 인트로는 특히

안무가 좋아서.....



眩しいほどの輝きを心にぎゅっと抱いて
ひとりひとり、光を放って。

눈부실 정도의 반짝임을 마음에 꼭하고 안고서

한사람 한사람, 빛을 내주어서.



光を求めて、光を掴んで…

반짝임을 바라고, 반짝임을 잡으며...



「光になろう」
って歌うの…あーーーー!

빛이 되자

라고 노래하는거 아....!



勝手なわたしの解釈だけどさ!

개인적인 해석이지만!



あーやばい。やばい。

아 위험해. 위험해.


ヨハネが光をみつけたこと
ヨハネがAqoursメンバーになって
輝いていること…

요하네가 반짝임을 발견한것

요하네가 Aqours맴버가 된것

빛나고 있다는것...



気持ち込めすぎて
いつもうるうるします。笑

감정을 너무 담아서

항상 글썽글썽하네요. 웃음



今もうるうるしてます。笑笑

지금도 글썽글썽합니다. 웃음웃음


いやーほんとに嬉しかった!
ありがとう。

이야- 정말로 기뻤어!

고마워요.



お見送り、みんなに見つけてもらえるように
そして気持ちが目一杯届くように
大きい声で感謝の気持ち伝えることにしてる。

배웅, 여러분들에게 발견될수있도록

그리고 감정이 힘껏 전해질수있도록

큰 소리로 감사의 기분을 전할수 잇도록 하고있어요.



みつけてくれた?(>_<)

저를 찾아 주셨나요? (>_<)


名古屋のみんな!
そしてLVで会いに来てくれたみんな!
そして気持ちだけでも会いに来てくれたみんな!

나고야의 모두!

그리고 LV에서 만나러 와주신 모두!

그리고 마음만으로도 만나러 와주신 모두!



ほんとにありがとう!!

정말로 감사합니다!!



また会いましょう!

다시 만나죠!!



お次は台北!
まっててねー!!!

그 다음은 타이페이!

기다려!!!



今回もヨハ団子ちゃんたちや、リトルデーモンのツノさんたち、、、
いつも会いに来てくれる方々に会えて、なんか本当安心したよお。
嬉しかったよ〜!
いっぱい出逢えて幸せですた😈よはあ。

이번에도 요하경단짱들과, 리틀데몬의 뿔분들...

항상 만나러 와주시는 분들과 만날수있어서, 뭐랄까 정말로 안심했어요.

기뻤어요~!

많이 만날 수 있어서 행복했어 요하.



☺︎Aikyan_