본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 아이컁 블로그 18.05.29

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[아이컁 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ '귤자후'님 번역



パーカー発売記念イベント!

파카 발매기념 이벤트!


2018.05.29.



5/27に行われました

パーカー発売記念イベント!


5/27에 개최했던

파카 발매기념이벤트!



みなさんのおかげで

あたたかいイベントになりました!


여러분덕에

따뜻한 이벤트가 되었습니다!



本当にありがとうございました😊。


정말로 감사합니다😊.



あたたかく

出迎えてくれたみなさんをみて

感激してしまった…


따뜻하게

맞이해준 여러분을 보고

감격했어요...



(あまり映りたくないよ〜って方もいらっしゃると思うので、

画素数落としてます!一緒に写真撮ってくれてありがとうっ(^_^))


(별로 보여지고싶지않아~ 라는 분들도 있을꺼라 생각해서,

화질을 좀 낮췄어요! 함께 사진찍어줘서 고마워요(^_^))



みなさんの笑顔と

わたしがいっぱいみんなを考えて作った

パーカーを、色んな風に着てくれてて。


여러분의 웃는 얼굴과

제가 여러분을 많이 생각해서 만든 

파카를 다양하게 입어주세요.



幸せ空間すぎました。


행복한 공간이었어요.



みんなありがとう。


다들 고마워.



もしも


혹시



次アイテムを作るとしたら…

みんなはどんなのが欲しいのかな?


다음 아이템을 만든다면..

다들 어떤게 갖고싶을까나?



男女問わず使えるのがいいかな?


남여불문하고 사용할수있는게 좋을까나?



んーー

男の子には男の子の

女の子には女の子の

ファッションの楽しみ方ってあるよね。


음....

남자는 남자만의

여자는 여자만의

패션을 즐기는 법이 있으니까.



逆に男の子ブランド!

女の子ブランド!ってやっても

選べて

楽しいのかもなぁ…


반대로 남자의 브랜드!

여자의 브랜드! 로 해서

선택할 수 있는 것도

즐거울지도...



とかさ。

なんだかぐるぐるぐるぐる。


이런식으로

뭔가 빙글빙글빙글.



みんなのことを考えながら

アイテムを考える日々が

また始まりそうです…😊


여러분에 대한걸 생각하면서

아이템을 생각하는 날들이

다시 시작될 거 같아요..😊



またいつかデザインできるときに

いっぱい提案出来るようにしておこうっ


다시 언젠가 디자인할수있을때

많이 제안 할수있도록 해둬야겠어요



本当に素敵な1日をありがとう!


정말로 멋진 하루 감사합니다!



イベントに来てくださった方も

イベントに来れなかった方も


이벤트에 와 주신 분들도

이벤트에 못 오신 분들도



みんなのおかげで、

わたしは新たな挑戦ができたし

デザインすることの

楽しさ、喜びを知ることが出来ました。


여러분의 덕에,

저는 새로운 도전을 할 수 있었고

디자인 하는 것의

즐거움, 기쁨을 알게 되었습니다.



そして新たな夢も出来ました。


그리고 새로운 꿈이 생겼어요.



これからもみんなと

いろんな夢を一緒に叶えていきたいです。


앞으로도 여러분과

다양한 꿈을 함께 이뤄가고 싶어요.



本当にいつもありがとう。


정말로 항상 고마워.



みんなの元に、パーカーが届いたとき

あったかい気持ちが届きますように。


여러분의 곁에 파카가 전해졌을때

따뜻한 기분이 함께 전해지기를.



イベント

ありがとうございました!!!


이벤트 

감사했습니다!!


Aikyan_ ☺︎