본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 슈카슈 블로그 18.06.07

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[슈카슈 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ '귤자후'님 번역


ちょっと言いたくて。

잠깐 말 하고 싶어서.


2018.06.07.


雨降りはじめたね、やだね、やだね

3rdにむけて体メンテナンスなどしております


비 내리기시작했네, 싫네 싫어

3rd를 향해서 몸의 컨디션조절을 하고있어요



久々にジェルネイルしたけど

めっちゃかわいくしてもらっちゃった。

ストーンたくさんつけてもらった。


오랜만에 젤 네일을 했는데

엄청 귀엽게 해주셨어.

스톤 엄청 붙여주셨어.



そんなこんなでね


이래저래해서



ブログの読者様が

13000以上になったんだって


블로그의 독자분들이

13000이상이 됬다고하네



今日ってか、昨日ツイッターでリプもらって気づいた


오늘인가 어제 트위터에서 답글받아서 알아챘어



くだらないことしか書いてないし

誤字脱字ばっかで。確認しろよって話だけど


시시한 것들 밖에 적어서

오타들도 많아서 확인해라고 들었는데도



そんな勢いだけで書いてるブログを

たくさんの方にみてもらえて嬉しいです。


이런 기분만으로 적고있는 블로그를

많은 분들이 봐주신다 생각하니 기뻐요.



これからも読者様にたくさんお手紙のお返事

返せるように更新がんばるねっ!


앞으로도 독자분들이 많은 편지의 답장을 보내듯이

갱신 열심히하잣!



いつもは長いけど今日は短めのブログっ


늘 길었지만 오늘은 짧은 블로긋



ただそれだけをいいたかったんだ!!


단지 이것만을 말하고 싶었어요!!



たくさんねろよ!みんな!!

最近は睡眠の質についてかんがえてます。


많이 자자! 다들!

최근은 수면의 질에 대해서 생각했습니다.



やっぱ睡眠だいじだよね。


역시 수면은 중요하지.



ふぅ。おやすみ


후. 잘자