본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 아이컁 블로그 18.06.14

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[아이컁 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ '귤자후'님 번역


SAITAMA.


2018.06.14.




改めて、
Aqours 3rd LoveLive!
WONDERFUL STORIES
2日間 埼玉公演

다시한번,

Aqours 3rd LoveLive!

WONDERFUL STORIES

2일간 사이타마공연



ありがとうございました!

감사했습니다!


(実は裏ではヨハネと呼ばれることが多いのよっ)

(사실 뒤에서는 요하네라고 불리는 경우가 많아욧)



今回の埼玉公演、ひとつだけ、
「あーやっぱりわたしって、ヨハネって…
持ってるなぁ…」
っていう不運エピソードがあってね

이번 사이타마공연, 한가지,

아- 역시 저는, 요하네는... 갖고있구나..

라는 불운한 에피소드가 있어서



ある曲のときに
左手にでっっっかい虫が来て
虫が苦手なので超絶動揺して、、、

어느 곡에서

왼손에 엄----청큰 벌레가 날아와서

벌레에 약하기때문에 엄청 동요해서...



すごいカッコつけてたし
必死に、気持ちで無かったことに
しようとしてたんだけど

엄청 멋부리고있어서

필사적으로 진정하고 없는것처럼

해야지 했었는데



絶対みんな気づいて
クスッてなったよなぁって
一瞬にして思って、すごく動揺してた(笑)

분명 다들 눈치채서

쿸하고 웃었어서

그 순간에 생각해서  엄청 동요했어요 (웃음)



はぁ。わたしって堕天使ぃ〜って。
ある意味持ってるっていうか
ツイてないっていうか(笑)

하아.. 저란 여자 타천사랄까.

어떤 의미로 갖고있다고 할까

운이 없다고 할까 (웃음)



詳しくはまた
浦ラジとかで話せたらいいねっ

자세한건 나중에

우라라지에서 말할수있으면 좋겠네요



うーー。 いやいや。。
今回色んな新しい発表ができて
本当にうれしいです。

우- 아니아니..

이번에 새롭고 다양한 발표를 할수있어서

정말로 기뻐요.



みんなのおかげです。

여러분의 덕이에요.



わんだふるな、物語
これからもいっぱい
みんなと叶えて行きたいな。

원더풀한 이야기

앞으로도 한가득

여러분과 이뤄나가고 싶어요.



ふわっふわで、かわいくてお気に入りの
うぉたぶ衣装! をチラッと。

몽실몽실하고 귀여워서 맘에드는 

워터부의상! 을 살짝.



まだまだ始まったばかりの今回のツアー。

이제막 시작했을 뿐인 이번 투어.



Aqoursの一員として
しっかりついて来てくださいね!

Aqours의 일원으로써

잘 따라와 주세요!


Aikyan_ ☺︎