본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 슈카슈 블로그 18.07.29

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[슈카슈 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ 'mor'님 번역



WONDERFUL STORIES


2018.07.29.


ブログ書く書く詐欺を最近よくします

書きたいけどまとまらないんです。


블로그 작성해요 작성해요 하고 사기를 자주 치는거 같어

쓰고 싶은데 뭔가 잘 정리되지 않아서 말이야.



まあ!いっか!まとまらなくても!!!


뭐어! 상관없나!잘 정리안돼도!!!



となわけで、やっとここにきて。。笑


뭐 그런이유로,  막 이제와서.. ㅋㅋ



ラブライブ!サンシャイン!!

Aqours 3rd LoveLive! Tour

〜WONDERFUL STORIES〜


러브 라이브! 선샤인!

Aqours 3rd LoveLive! Tour

~WONDERFUL STORIES~



全6公演。 全て終了しました!!!


총 6 공연. 모두 마쳤습니다! ! !



埼玉 大阪 福岡


사이타마 오사카 후쿠오카



全ての会場走ったり飛んだり。

汗かきすぎたり。


모든 장소 달리거나 막 날아서

땀 잔뜩 흘리구..



全公演素敵なストーリーが描かれたなって

思いました。


전 공연 멋진 스토리가 그려졌구나 하고

생각해



会場に来てくれたみんな

ライビュのみんな

脳内のみんな


회장에 와준 모두

라이브 뷰잉 의 모두

뇌속으로 참석해준 모두



一緒に素敵なストーリーを作ってくれてありがとう


함께 멋진 스토리를 만들어 주셔서 감사합니다



爪事情からいうと


손톱에 대해 말해보자면  말이야



埼玉、大阪は


사이타마, 오사카는



右手に Y  左手に S  をいれて挑みました

曜ちゃんの Y と朱夏の S


오른손에 Y 왼손에 S를 넣어 도전했습니다

요우쨩의 Y와 슈카의 S



見にくい写真なんだけど、ちょー派手派手


잘 안보이는 사진인데, 엄청 화려하구 화려하게 말이지 ㅎ



福岡からは


후쿠오카에서는




わりとシンプル派手みたいなかんじ

右手が、水色ラメで☆ちりばめた (下の写真)


비교적 심플하게 화려한 느낌으루

오른손에 말이야 하늘색 글리터(반짝거리는) 걸로 ☆ 해보았어 (아래 사진)



左手が、シルバーラメで

くすり指に、羽をつけたよっ。(上の写真)


왼손은 실버 색상으로

새끼손가락에는 손가락에 날개를 붙여봤어. (위의 사진)



ネイルもそのツアーのテーマにそって。

かんがえるから楽しいっ。


네일도 그 투어의 테마에 따라.

생각해보기때문에 뭔가 즐거워



さてさて、

今回の3rd Liveは、1st Liveのような気持ちで

もちろん毎回緊張はしていたんですけど。


그래서 그래서,

이번 3rd Live는 1st Live와 같은 마음으로

물론 매번 긴장하고 있긴한데 말이야



胸が苦しくなるくらい緊張してました。

時には泣きそうになるくらい緊張してました


가슴이 괴로워 질 정도로 긴장했단 말이야

때로는 울고 싶어 질 정도로 긴장하고있었어



それぐらい緊張してたんです。


진짜 그만큼 긴장하고 있었어.



毎回ライブにかける思いはおっきくて。

なんだか今回はそれがすっごく大きかった


매번 라이브에 거는 마음은 무진장하게 커서 말이야

왠지 이번엔 그게 어엄청 나게 컸었어



埼玉 大阪 福岡

ってまわってきたけど


사이타마 오사카 후쿠오카

이렇게 막 돌아서 갔었지만



その会場の良さがあって。

ツアーの良さはそこだなっておもった。


그 회장 마다의 장점이 있어서 말이지.

투어의 장점은 이거구나라고 생각해.



今回はさ、曜ソロがあって

初めて1人で、渡辺 曜として。


이번에는 요우쨩 솔로곡이 있어서

처음으로 혼자서, 와타나베 요우로써



ステージを駆け巡りましたけど

とってもドキドキした。


무대를  이리 저리 막 휘저으며 돌아다녔는데 

엄청 두근두근거렸어



どんなことをステージ上で表現したいか

どんな衣装でステージを駆け巡りたいか

曜ちゃんだったらどうやってステージを作り出すか


어떤일을 스테이지 위에서 표현하고 싶은가

어떤 의상으로 스테이지를 휘저으며 다닐까

요우쨩이라면 어떻게 스테이지를 만들어낼까



色んなことを考えて、曜ソロに挑みました。


여러 가지 일을 생각하면서 요우쨩 솔로곡에 도전했습니다.



初めてのジャンプアップに最初は

超ビビって。もし失敗したらどうするかを

対策も考えてて。


첫 부분에 점프 할때는 말이야

진짜 엄청 나게 겁먹어서, 혹시 실패하면 어쩌지

하고 대책도 생각하고..



ちな、埼玉から福岡全部ジャンプアップしてるよ

埼玉の時はいがいとわかんない人おおかったみたい。


사실, 사이타마부터 후쿠오카 전부 점프하면서 올라왔어

사이타마 때엔 의외로 모르는 사람이 많았던거 같아



ステージの端から端

そして、センターステージに戻り

ラストはメインステージに戻るっていう


스테이지의 끝에서

그리고 중앙 무대로 돌아

마지막 메인 스테이지로 돌아가는게 말이야



踊って歌ってるよりも、大変で。


춤추고 노래하는거 보다 힘들어서 말이지



自分でこの演出を考えながら。

おっつーーーってなりました。笑


나 자신이 이 연출을 생각하면서도 말이지

으아 나 수고했어 라고 되어버렸어 ㅋㅋ



でも、私は渡辺 曜として。表現できたと思う。

彼女が表現したいことはできたなって思う。


그래도 와타나베 요우로써 말이야 표현할 수 있었다고 생각해

그녀가 표현하고 싶은걸 해냈다고 생각해



曜ソロだけど、Aqoursメンバー

一人一人を感じてもらいたいから

振り付けをすこし考えてみたり。


요우쨩 솔로곡이지만, Aqours 멤버

한사람, 한사람을 느껴 주었으면 싶으니깐

안무를 조금 생각해 보거나.



ライブならではの歌い方をしてみたり

よりライブならではってものを

楽しんで貰えたんじゃないかなって思います。


라이브 특유의 노래 부르는 방법을 해보거나

라이브라는것의 그 자체를 좀 더

즐겨주셨을지 않을까하고 생각해.



サビでは一緒に振り付けをやってくれてありがとう

埼玉から大阪でどんどん広まってきて

福岡では、みんながやってくれた。


마지막 후렴구부분에서 함께 안무해 줘서 고마워!

사이타마에서 오사카로 점점 퍼져 가고

후쿠오카에서는 모두가 해 줬어!



Hi!Hi!もありがとう。


Hi! Hi! 도 감사합니다!



みんなが声をだしてくれて

私の背中をいっぱい押してくれた。


모두가 소리를 내줘서 말이야

나의 등을 잔뜩 밀어 주었어



ライブってものは、

一人一人の思いやり、ルールを守ったり

全てが一致して


라이브라는 것은

한사람 한사람의 배려랑 규칙을 지키거나

모두가 일치되서 말이야



人それぞれのその曲への思いだったり

感情を爆発させることで


사람마다 그 곡에 대한 생각이거나

감정을 폭발시킴으로써



アーティストと会いに来てくれるみんなとの

愛のバトン渡しでできてるって思ってるのね


아티스트를 만나러 와주시는 모두의

사랑의 바톤 전달이 이루어지는거구나 생각해



実際まだまだあるんだけれども。


사실말이야 아직 좀더 더 있긴 있지만



それが全部合わさって

今回のライブは全て完走できたんだなって。


그것이 전부 합쳐져

이번 라이브는 모두 완주할수 있었구나



みんなのおかげです。ありがとう。


모두의 덕분이야. 감사합니다.



次は 4th ライブ in 東京ドームです。

東京ドームです。東京ドームです!!


다음은 4th 라이브 in 도쿄돔입니다.

도쿄돔입니다. 도쿄돔입니다! !



何回でも言いたくなる。


여러 번 말하고 싶어지네 ㅎ



夏がおわったら、すぐまたみんなに会えます

(ファンミとかあるけど)

大きい会場だけど、必ずみんなのことちゃんと

みるから、次は東京ドームで会おうね。


여름이 끝나고 또 바로 모두를 만날 수 있어

(팬 미팅 이라든지 있지만)

큰 회장이지만 반드시 모두들 제대로

볼꺼니깐, 다음은 도쿄돔에서 만나자.