본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 슈카슈 블로그 18.08.25

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[슈카슈 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ 'mor'님 번역



夏終わりそお。

여름도 끝나가는 거 같아.


2018.08.25.


最近夏のおわりをひしひしと感じてます。


최근 여름의 끝을 절실히 느끼고 있어요



そんなことを書いた瞬間に


이런 걸 쓴 순간에 



ダンシング・ヒーローが

音楽アプリから流れてきて、なんかふふってなった。


댄싱 히어로가

음악 앱에서 흘러오고, 뭔가 후후 하는 기분이 됬단 말이지



昨日は夏のBigイベント アニサマに出演しました

いやあ〜、熱すぎた。


어제는 여름 Big 이벤트 아니서머에 출연했습니다

이야아 ~ 무척 뜨거웠단 말이지



来てくれた方はわかるかもしれませんが

汗が尋常じゃなかった。


와 주신 분들은 몰랐을 수도 있지만

땀이 진짜 심상치않았어..



熱すぎたし、暑すぎた。


너무 뜨거겁고 더웠어


同じ言葉なのに、漢字がちがうだけで

意味がちがうって、日本語ってホント難しい🤔


같은 말이긴한데, 한자가 다른걸로

의미가 다르니.. 일본어는 정말로 어렵단 말이지🤔



それより、サイン会の時の衣装のブランドを

教えてなかったのでブログしたんです。


그것보다 사인회때 입은 의상의 브랜드를

가르쳐주지 않았기 때문에 블로그 했어!




赤ワンピース: titty&Co.

ヒール:HONEY MI HONEY


빨간색 원피스 : titty & Co.

힐 : HONEY MI HONEY



ティシャツ: x-girl

セットアップ: lilLilly (最近お気に)


티셔츠 x-girl

셋트업(바지+상의) : lilLilly (최근 마음에 든것)



てな感じですわっ!!!


이 정도 입니다 ! !



んでもってね、わたしも

アキバお誕生日会に足跡🐾を残しに行きました


그리고 나도

아키바 생일 파티에 발자국🐾 남기고 왔어!



キャップ:GUESS

トップス:merry jenny (おへそちらりん)

カバン:アースミュージック&エコロジー

ズボン:しーらんぺっ


캡 : GUESS

탑 : merry jenny (배꼽 살짝 보이네 응)

가방 : 어스 뮤직 & 에콜로지

바지 : 어 모르겠어 헤헷



朝からグッズの列に並んでくれてたり

写真にしっかりおさめてくれていたり


아침부터 물판 줄 서주고 막..

사진도 막 찍어서 잘 간직해주고 계시고



いきなり登場して話しかけて

びっくりさせてごめんね。笑

あの時のみんなの顔わすれない。笑


갑자기 등장 해서 말걸어서

깜짝놀래켜 죄송합니다. ㅋㅋ

그때 모두의 얼굴 안잊을께 ㅋㅋㅋㅋ



ほんとにほんとにありがとうね

みんなのメッセージもしかとうけとった!!


정말 정말 고마워요

모두의 메시지는 확실히 받았습니다! !



あまりこう、ネット上では言いたくないんですけど


너무 이렇게 인터넷에서는 말하고 싶지는 않지만..



みんなからのメッセージだったり

たくさんもらったので少しだけ触れようかなって


모두에서 메시지라던가 부터

많이 받았으므로 살짝만 말하자면



正直あたしは数字とか関わるものには

あまり触れたくてなくて。


사실 난 숫자 라든지 관련된 것에는

너무 신경쓰고 싶지 않지만..



でも、本当にありがたいことなので。

ここで、すこしお話させてください!!


하지만 정말 고마워서 그래서 말이지

여기에서 조금만 이야기하게 해줘!!



こうして、裸足。が発売して

もお1週間経ちましたが。


이렇게 맨발.이 발매되고

1 주일 지났 습니다만.



たくさんの人の元に届いてるんだなって

とても実感しています。


많은 사람의 곁으로 도착했구나 라고

너무 실감하고 있습니다.



そして、たくさんの感想をTwitterでみて

とってもほっこりします。


그리고 많은 감상을 Twitter에서 보고

매우 감사하고 있습니다.



がんばってロング姿になってよかった!!

少しだけ寒かったけど久々の海にはいってよかった!

いろんな姿をみせれてよかった!!


열심히 롱으로 머리 해서 진짜 다행이야! !

약간 추웠지만 오랜만에 바다에 들어가서 좋았어!

여러가지 모습을 보일수 있어서 좋았어!!



って思ってます。


라고 생각합니다.



手にとってくれたみんなはもちろん

裸足。をつくってくれたスタッフチームに感謝です


집어 준 사람은 물론

맨발. 을 만들어 준 직원들에게 감사의 말씀을 드립니다.



写真うつりがイマイチよくないわたしを

あんなにベストな状態で私のいい所を

シャッターでおさめてくれた細居さん


사진빨이 살짝 미묘한 나를

그렇게 best한 모습으로 나의 좋은 점을

셔터로 찍어주신 호소이씨



いつもめちゃくちゃ顔面をかわいくしてくれる

りさちゃんっ。


항상 완전 얼굴을 예쁘게 해주는

리사 짱.



しゅかすがた。でもお世話になってる

きゃわわな衣装をもってきてくれた

みずなさん


슈카 모습. 에서도 신세를 지고있는

완전 귀여운 의상을 가지고와 준

미즈나씨



色々構成をねって、表紙30パターン以上なやんで

いっぱいわたしのことを考えてくれた

編集長


다양한 구성을 짜서 말이야, 표지를 30 패턴 이상 고민

해서 가득 나를 생각해준

편집장



ほんとにいっぱい愛がつまった作品で

素敵な1冊ができあがったなって思ってます。


정말 가득 사랑이 담긴 작품으로 말이지

멋진 1 권이 완성 된거라고 생각합니다.



これからも、裸足。がいろんな人

私を知らない人でも表紙をみていいなって

思って手に取ってくれたらいいなって思います


앞으로도 맨발. 을 여러사람이

내가 모르는 사람도 표지를 보고 괜찮네 하고

집어 주면 좋겠다라고 생각해요



ありがとう。

これからもあたしの1st 写真集が

いろんな人に届き、たくさん愛されますようにっと


감사합니다.

앞으로도 나의 1st 사진집이

여러 사람에게 전해져서 많이 사랑받을수 있도록



願うばかりです。


바랄뿐입니다.



おしまい。


끝.



追加で。

なんで数字にこだわらないかというと

受け取るのはその人次第だと思うからです。


추가로 말이지

왜 숫자에 연연하지 않냐면 말이야

결국 그걸 받는것은 결국 사람 나름이 라고 생각하기 때문이에요



どんな数字だろうが、私が誇りにもってれば

それはこの世で最高なものになるから。


어떤 숫자던지 나 자신이 그것에 대해 자랑스럽게 있다면

그것은 이 세계 최고가 되기 때문에



うけとった人間がこれは最高だ!最強だっ!

っておもったらそれになる。


그것을 받은 사람이 최고다! 진짜 최강이다!

라고 생각하면 그렇게 되는거니깐.



だからこだわんない。


그러니깐 난 신경 쓰지 않어..



いまこだわったことで何も変わらないし

努力し続けていれば結果はついてくるから


지금 연연해봤자 아무것도 바뀌지 않고

노력을 계속 해 나간다면 결과는 따라오기 때문에



あたし次第ってことなんだよね。


나 자신 나름이 아닐까요