본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 슈카슈 블로그 17.12.03

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[슈카슈 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ 'DEKA''님 번역


12月。

(12월.)


17.12.03.




どーもっ。朱夏ですっ。

안뇽. 슈카에양.


冬の時期に朱夏って書くと

なんだか冬に反発してるみたいっ。

겨울인데 슈카라고 쓰니까

뭔가 겨울에 반발하고 있는 느낌이넷


さてさて、12月がスタートしました

1日に書こうって思ってたけど

なかなか書くタイミングを逃したりっ!

자자. 12월이 시작했습니다.

1일에 쓰려고 했는데

좀처럼 쓸 타이밍을 놓쳐버렸어!



やっとブログかけましたっ

うれし。

겨우 블로그 쓰고 있습니다

기뻐.



11月も怒涛な月で、Aqoursのお仕事だったり

個人的なお仕事だったりで

11월도 매우 바쁜 달이어서, Aqours의 일이나

개인적인 일로서도


毎日充実した日々を送りましたっ!!

매일 충실한 하루를 보냈습니다 !!



あともう少しでお知らせできるものも

いや、結構あと少しかもっ。笑

그리고 곧 알려드릴게 있는데

이야.. 조금만 더 기다려야할지도.. ㅋㅋ



それ楽しみに今年ラストの楽しみで

待っていてくれたら嬉しいなー!

그걸 기다리는게 올해 마지막 기대거리로

기다려주면 좋겠네!



なーんておもったりします。

라고 생각해.



久々のブログだから

何書こうかなって話で、んーって思ってて

どーでもいいけど

오랜만의 블로그니까

뭐라도 써볼까.. 하는 이야기로.. 음 하고 생각해서

무슨 말이든 좋지만.


どうしても冬はメンズライクな服装

になってしまいがな私なんですが

突然だけど

뭐니뭐니해도 겨울은 남성스러운 옷을

입어야지 해버리는 나이지만

갑작스럽게도.


今年の冬も安定なメンズライクな感じです

올해의 겨울도 남성스런 느낌입니다.


(めったに私服ださないけど)

(옷을 잘 꺼내지는 않지만)


結構メンズっぽい感じなんだ。実は

꽤나 남성스러운 느낌입니다. 사실.



もともとかわええ格好がどうしても

なかなか手をだせなかったりしてるので

원래 귀여운 모습이 어떻게든

좀처럼 손이 가지 않아서



どうしても、そっちよりになる傾向あり

그래도, 귀여운 옷보다 남성스러운걸 더 선호하는 경향이 있어서



雑誌ではおもっきし可愛い服きるのが

なんか楽しいから、仕事ぐらいは洋服で

かわいこぶりたい。笑

잡지에서는 귀여운 옷을 입는게

뭔가 즐거워보여서, 일 할때 입는 옷 정도는

귀엽게 보이고 싶어 ㅋ



そお、まとめると

パーカー。トレーナー。LOVEって話し

ロンTにひきつづき。まじLOVE。

맞다. 정리해보면

파카, 츄리닝, LOVE라고 말해.

롱T에 이어서. 진짜 LOVE.



そして、なんてたって冬は

ドクターマーチン大活躍の季節

그리고, 뭐라해도 겨울은

닥터마틴 대활약의 계절             



だから冬ってわりとすき。

그래서 겨울이 조아.



そうそう、昨日Twitterに前髪の話を

してて、これどこの洋服ですか?

って聞かれたから、洋服の話したんだ

맞다맞다 어제 트위터에서 앞머리 이야기를 했으니까

이거 어디 옷인가요?

라고 물으면, 옷 이야기 되니까



よかった。なんか適当に自分でも書いてんだと

思ってたけど、ちゃんと理由があった✌🏻️

다행이다. 뭔가 적당히 나답게 쓰고 있다고 생각하고 있는데,

제대로 된 이유가 있었어











こんな写真めったにださないけど

たまにはいーかなっておもって

이런 사진 엄청 촌스럽지만

가끔씩은 좋을까나 하고 생각해서



すっごい悪ガキみたいな顔してる〜!!

무지 장난꾸러기 같은 얼굴 하고있네~!!


後ろはくくってるから短く見えるけど

前髪といっしょで

後ろ髪もきもち伸び伸びになったよ〜!

뒤에는 묶어서 짧아 보이지만

앞머리와 같이

뒷머리도 기분 좋게 됬어~!



前髪は切っちゃうけどね!

長くして大人っぽくしたかったんや。

앞머리는 잘랐지만!

길러서 어른스럽게 보이고 싶었지만



無理でした🤪。

무리데시타.



まあ、年齢とともに大人になると

思うのでそれまで待ちます。

뭐.. 나이 먹으면 어른이 된다고

생각하고 있으니 그때까지 기다릴래.



そう、この写真のね洋服どこのですか?

ってきかれたんです。

맞다. 이 사진말인데, 옷 어디거에요?

라고 물으신다면



これ実は、韓国に行った時に買ったやつで

ブランドとかはわからないんです

이거 사실은, 한국에 갔을때 샀던 것

브랜드같은거 잘 몰라


ごめんね(T_T)

미안 (T_T)



最近、この写真みたいなデザインもすきで

わたしも、いっぱい探してる〜

최근, 이 사진 같은 디자인이 좋아져서

나도 잔뜩 찾고있어



洋服はいくらあっても足りない。

옷은 아무리 많아도 부족해.



(今年はユニクロで結構買い物してる

いや、ほんと優秀すぎて。

こないだ、友達とアウターかぶったの

一緒に買おう!とかじゃなくて

勝手にオソロになった!めっちゃわらった)

(올해는 유니클로에서 꽤나 샀는데

이야, 정말로 좋았어.

앞전에, 친구하고 아우터 뒤집어쓸려고

같이 샀당! 같은게 아니라

멋대로 솔플로 댕겼어! 엄청 웃었어)




もうすこし、洋服探す旅にでるよーん。

かわいいのないかなんっ。

좀 옷 사러 여행을 나가볼까.

귀여운거 없을까낭




それでは、12月初っ端

どーでもいいブログになった!!

그러면 12월 초에

어찌되도 좋은 블로그였습니다!!



ラストにママがおきゃわなやつ買ってきた

部屋のモノ隠しとか。

なんか棚に被せて物のせよーかめっちゃ悩む

라스트에는 마마가 귀여운 걸 사와서

방의 물건을 숨긴다던가

뭔가 책상에 씌울거 없나 ㅡ 하고 엄청 고민하고 있어



アメキャラは、やっぱ最強よね。

ごちゃごちゃだいすき〜!

へんてこな物がすきだったりするんだ!

아메캬라는 역시 최강이네

뒤죽박죽 엄청 좋아~!

왜 이상한게 이렇게 좋은걸까!



それではここらで、バイっ!

그러면 여기서 ㅃㅃ!




ブログ読者さまが増えててうれしい。

しゅか通信。もっといっぱい

うけとってねーん。

블로그 독자분이 늘어서 기뻐여

슈카통신. 좀 더 많이

봐 주세요.