본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 아이컁 블로그 18.04.13

상위 항목 : [블로그 메인으로]

유사 항목 : [개인 블로그 포탈][출연잡지&인터뷰 포탈][개인방송&라디오 포탈]


[아이컁 블로그 원문 링크]


[번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리

※ '귤자후'님 번역



小林愛香コラボ企画!

코바야시 아이카 콜라보 기획!


2018.04.13.


やっと言える!
やっと!やっと!!!

드디어 말할수있어!

드디어! 드디어!!!



ずっとみんなのために
考えてきたこと!

줄곧 여러분을 위해서

생각해온 것!



この度、
小林愛香 デザインパーカーを
作らせていただきました!!

이번에,

코바야시아이캬 디자인파카를

만들게되었습니다!!



ほんっとに嬉しい。
ありがとうございます。

정~말로 기뻐.

감사합니다.



デザインしてみたいって
ずっと思ってたから。

디자인 해보고 싶다고

계속 생각했으니까.



男女問わず着て頂けるように
すごくすごく考えたパーカー。

남여 관계없이 입을 수 있도록

엄청엄청 생각한 파카.



女の子が着るときは
フードの紐をそのままにして
フリルみたいにしてもかわいいし、

여자가 입을때는

후드의 끈을 그대로두고

프릴같이 해도 귀엽고,



キュッとしてもかわいいの。

꾹하고 묶어도 귀여워.



紐をリボン結びしてもかわいいし
そのままでもかわいい。

끈을 리본으로 묶어도 귀엽고

그대로도 귀여웡.



サイズ感も袖も、すごくかわいいよ。

사이즈 감도 소매도, 엄청 귀여워요.


男の子が着るときも
サイズ感もばっちり。

남자가 입을때는

사이즈감도 문제없어.



そして袖も男の子が着ると
不思議と女の子とは違くみえるよ。

그리고 끈도 남자가 입어도

이상하게도 여자가입을때와는 다르게 보여요.



フードの紐をキュッとすると
大きめのフードに変化して
いろんな表情をみせるパーカーに
仕上げていただきました。

후드의 끈을 꾹하고 당기면

큰사이즈의 후드가 변화해서

다양한 표정을 보이는 파카로

만들었습니다.



あえてシンプルにして
誰にでも愛されるように。

구태여 심플하게해서

누구에게도 사랑받을수있도록.



バッチを付けたり、
ワッペンを付けたりしても
楽しめるように。って。

뱃지를 붙이거나,

바펜을 붙이거나해도

즐길수있도록. 



いろんな表情を見せるこのパーカーを
デザインさせていただいて。

다양한 표정을 보여주는 이 파카를

디자인하게 되었습니다.



どんな風にみんなが楽しんで着てくれるか
それが今の1番のたのしみ。

어떤 느낌으로 여러분이 즐기시면서 입어주실지

그것이 지금 제일의 즐거움입니다.



そして自分も早く
いろんな着方をして
このパーカーを楽しみたい…!

그리고 저도 빨리

다양한 입는법을해서

이 파카를 즐기고싶어요...!



ほんとにかわいいから早く着たい!

정말로 귀여우니까 빨리 입고싶어!



発売に伴って、パーカー発売記念イベントもさせて頂けることになって!

발매에 동반해서, 파카의 발매기념이벤트도 하게되었습니다!



みんなに想いを伝える機会、
みんなに会える機会をいただけて
すごく嬉しい!

여러분에게 마음을 전할수있는 기회,

여러분과 만나는 기회를 받게되어

엄청 기뻐요!



イベント情報、参加方法などの詳細は
わたしのTwitterの
スタッフさんからのお知らせで
ご確認お願いします!

이벤트 정보, 참가방법등의 상세한건

저의 트위터의

스텝분들의 공지로

확인해주세요!



わくわくな
嬉しいご報告でした(^_^)

두근거리는
설레는 보고였습니다(^_^)

Aikyan_ ☺︎