본문 바로가기

코바야시 아이카

[잡지] 주간 영점프 2018년 No.18 - 코바야시 아이카 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] 週刊ヤングジャンプ no.18(주간 영점프 no.18) 18.04.05 【デジタル限定 YJ PHOTO BOOK】小林愛香写真集「I can love Youuu!!!!!」 디지털 한정 영점프 포토 북코바야시 아이카 사진집 더보기
[자막] 코바야시 아이카의 만우절!! 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] 원본 : [하무리하 공식 사이트] 小林愛香のエイプリルフール!!(코바야시 아이카의 만우절!!) 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.03.13 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '귤자후'님 번역 ちば。치바. 2018.03.13. 改めまして。ファンミ千葉! 다시한번팬미치바! ファンミファイナル! 팬미팅파이널! ありがとうございました😊 감사했습니다 9都市、全21公演。本当にありがとうございました。 9도시, 전 21공연정말로 감사했습니다. 最初ファンミの公演数を聞いた時結構不安だったというか。 처음에 팬미팅의 공연수를 들은 순간조금 불안했다고 할까 わたしたちにできるのか…わたしにできるのか… 우리들이 할 수 있는걸까...내가 할 수 있을까... 毎回ライブで全力で燃え尽きる系のわたしとしては正直未知の世界でした。.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.02.13 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'DEKA'님 번역 たいべい。たいぺい。타이베이. 타이페이 2018.02.13. あらためまして台北ファンミありがとうございました! 다시 한번타이베이 팬미팅 감사했습니다! 謝謝! 셰셰! たいぺいって思ってたんだけど、現地の方が、 たいべい と言ってたので今回どちらもタイトルにしてみました。^_^ 타이페이라고 생각했지만현지의 분이 타이베이라고 말했기에이번에는 둘 다 제목으로 해 보았습니다 わたしの中で今回のファンミでみんなに伝えたかったこと 제 나름대로 이번 팬미팅에서여러분들에게 전하고 싶었던 것은 それは、 台灣加油!台湾がんばれ! 그.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.02.06 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '귤자후'님 번역 なごや。나고야 2018.02.06. ファンミ名古屋!ありがとうございました! 팬미팅 나고야감사했습니다! 名古屋という場所で「MIRAI TICKET」の衣装で歌って踊れたこと。 나고야라는 장소에서「MIRAI TICKET」의 의상으로노래하며 춤추었다는 것이 とっても嬉しくて。 정말로 기뻐요. 「MIRAI TICKET」のイントロでは泣きそうになった… 「MIRAI TICKET」의 인트로에서는울뻔해서 ... ミラチケのイントロは特に振り付けが好きでさ… 미라티켓의 인트로는 특히안무가 좋아서..... 眩しいほどの輝きを心.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.01.26 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '귤자후'님 번역 しゃんはい。상하이. 2018.01.26. 改めまして上海ファンミありがとうございました! 다시한번상해팬미 감사했습니다! みんな、らーんでぃーんぐ あーくしょーん!って歌ってくれて嬉しかったぁ。 모두,랜딩액션!이라고 불러주셔서 기뻤어. 今回も日本からのツアーで参加してくださった方々もいて一緒に写真撮れて嬉しかった(^o^)! 이번에도 일본에서 팬미로참가해주신 분들도 있어서 함께 사진 찍을수 있어서 기뻤어요! ありがとう😊。 고마워. 「LoveLive! Sunshine!! Showtime」にも、行かせていただいて大感激。.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.01.11 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '귤자후'님 번역 ふくおか。후쿠오카. 2018.01.11. 改めまして、福岡ファンミありがとうございました! 다시한번,후쿠오카 팬미팅 감사했습니다! わたしは初福岡でした! 저는 첫 후쿠오카였어요! 今回は未熟DREAMERの衣装! 이번에는 미숙드리머 의상! 新年最初のファンミということで和服風のこの衣装でしたー!♫ 신년 최초의 팬미팅인 관계로와풍의 의상이었습니다! この衣装の色合い素敵っ。 이의상의 색조가 멋져. 新年最初のファンミ!みなさん盛り上がってくれてありがとう〜!!! 신년 최초의 팬미팅!여러분 즐겨주셔서 감사합니다!!! ライ.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 17.10.02 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '타카키히토마루'님 번역 SAITAMA. 2017.10.02. 改めまして。다시한번 9/29.302nd Lovelive!HAPPY PARTY TRAIN TOUR 終着駅、埼玉! 종착역 사이타마! みなさん楽しんでいただけましたか? 모두 재밌게 즐겨 주셨나요? わたしは、ほんっとに名古屋、神戸、埼玉楽しすぎたよ! 저는 정~말로나고야 고베 사이타마너무 즐거웠어! みんながAqoursに会いに来てくれてAqoursを想ってくれてAqoursと共に歩んでくれるから 모두가 Aqours를 만나러 와주고,Aqours를 생각해주고Aqours와 같.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 17.09.01 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '코코아쓰나미'님 번역 プロフィール写真更新っ。프로필 사진 갱신 2017.09.01. 久々にプロフィール写真を更新していただきました(^_^) 오랜만에 프로필 사진 갱신했습니다(^_^) どれも本当に素敵な写真でずっとみんなに見せたかった!! 전부 엄청 멋있는 사진이라계속 모두에게 보여주고 싶었어!! 今回のメイクはいつもお世話になってるだいすきな清水さんにお願いしたのっ 이번에 메이크는 항상 신세를 진 엄청 좋아하는 清水 씨에게 부탁했엇 カメラマンさんは 佐藤佑一さん! 카메라맨은 佐藤佑一 씨! おかげさまで素敵な写真になりました!うれし.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 17.08.26 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '스ㅘㅘ'님 번역 アニサマ。아니서머. 2017.08.26. 改めまして。 Animelo Summer Live 2017 THE CARD 1日目に出演させていただきました! 다시금 Animelo Summer Live 2017 THE CARD1일째에 출연했습니다! ありがとうございました! 감사했습니다! 本当に、本当に。 ずっと憧れだったアニサマ。 정말로, 정말로 계속 동경해왔던 아니사마 いつか絶対出てやる! そう思い続けていたアニサマ。 언젠가 절대로 나가겠어! 그렇게 계속 생각해왔던 아니서머 そんなアニサマ!!! "はじめまして" .. 더보기