본문 바로가기

러브라이브! 선샤인!!/나마쿠아 블로그

[번역] 아이컁 블로그 18.12.13 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '마이온'님 번역 1st写真集「愛香」発売!1st 사진집 「愛香」 발매! 2018.12.13.みなさんこんにちはー! 여러분 안녕하세요! 2018.12.11に小林愛香 1st写真集「愛香」 発売させていただきました! 2018.12.11에코바야시 아이카(小林愛香) 1st 사진집「愛香」 발매되었습니다! やったー!!!! 해냈다!!!! そして「愛香」発売前重版!みんなの期待が…想いが…!こんな素晴らしいことを巻き起こしてくれた。。 그리고 「愛香」 발매 전 재판!모두의 기대가... 마음이...!이런 멋진 일을 일으켜주었어... 本当に感謝.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.11.30 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '지모아이아이'님 번역 Aqours 4th loveLive! 2018.11.30. 11月17.18日に夢のような輝かしい日を過ごしました 11월 17.18일에 꿈만 같은 빛나는 날을 보냈습니다 ラブライブ!サンシャイン!! 러브라이브! 선샤인!! Aqours 4th LoveLive!〜Sailing to the Sunshine〜 本当にほんとにありがとうございました。リハをしてる時も東京ドームを描いてやってたけどやっぱ本当の現場って違うね。 정말로 정말로 감사했습니다.리허설 때도 도쿄돔을 생각하면서 했는데역시 진짜 현장은 다르네. .. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.11.22 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '물나와라'님 번역 東京ドーム。도쿄 돔。 2018.11.22. 改めまして。다시한번 인사드립니다. ラブライブ!サンシャイン!! Aqours 4th LoveLive! ~Sailing to the Sunshine~ in 東京ドーム! in 도쿄 돔! ありがとうございました。 감사했습니다. 夢だった場所だけど2日間みんなの笑顔が生まれたってことは夢じゃないんだよね!!! 꿈 꿔 왔던 장소였는데2일간 모두의 웃음이 피어났다는 것은꿈이 아닌거지!!! 昔のわたしたちにはなにもかも到底大きすぎた。 예전의 나는모든게 너무 부정적이였어. 期待、.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.09.30 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'mor'님 번역 9月ラスト。9월 마지막. 2018.09.30. ラブライブ!サンシャイン!!Aqours クラブ活動 LIVE & FAN MEETING 2018ユニット対抗 全国ツアー 러브 라이브! 선샤인!Aqours 클럽 활동 LIVE & FAN MEETING 2018유닛 대항 전국 투어 CYaRon! 松山 無事終了しましたっ! CYaRon! 마츠야마 무사히 종료했습니다! しゃろとも の皆さんありがとうございましたっ 샤로토모 여러분감사했습니다!! とってもとっても楽しい1日を過ごせましたっみんなは、最高に楽しい1日になったかな?.. 더보기
[번역] 아이컁 블로그 18.09.16 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [아이컁 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '마이온'님 번역 25. 2018.09.16. とうとう、わたしの憧れ安室奈美恵さんが引退する日。 마침내, 나의 동경아무로 나미에 씨가 은퇴하는 날. 今日はこれをちょっとでも語っておかなきゃ1日ふわふわした気持ちになりそうなので朝からブログを書かせてね。 오늘은 이걸 조금이라도 말해두지 않으면하루 종일 마음이 붕 떠있을 것 같아서아침부터 블로그를 적습니다. いろんな想いでまとまらないんだけど… 여러 마음이 들어서정리되지 않지만... たくさんの ありがとう と愛を込めて。。 많은 감사와사랑을 담아... 25年間。 25년간. わたしも今.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.09.02 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'mor'님 번역 アスルクラロ沼津。아슬로클라로 누마즈。 2018.09.02. 9月にはいりました!はえええ。まじか! 9월이 되었습니다! 빨러... 실화냐! んなことより、本日アスルクラロ沼津VSギラヴァンツ北九州「沼津・ひものマッチ」の試合に 음 그래서 말이지요, 오늘아슬로 클라로 누마즈 VS 기라반츠 기타큐슈「누마즈 건어물 매치」 경기에 スペシャルゲストで沼津に行きました⛵️⚽️ 스페셜 게스트로 누마즈에 갔습니다⛵️⚽️ 昨日から天気がよくなくてまじか〜!まじか〜ってなってたけど 어제부터 날씨가 좋지 않아서정말 어떻게 되나 맘 졸.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.08.25 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'mor'님 번역 夏終わりそお。여름도 끝나가는 거 같아. 2018.08.25. 最近夏のおわりをひしひしと感じてます。 최근 여름의 끝을 절실히 느끼고 있어요 そんなことを書いた瞬間に 이런 걸 쓴 순간에 ダンシング・ヒーローが音楽アプリから流れてきて、なんかふふってなった。 댄싱 히어로가음악 앱에서 흘러오고, 뭔가 후후 하는 기분이 됬단 말이지 昨日は夏のBigイベント アニサマに出演しましたいやあ〜、熱すぎた。 어제는 여름 Big 이벤트 아니서머에 출연했습니다이야아 ~ 무척 뜨거웠단 말이지 来てくれた方はわかるかもしれませんが汗が尋.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.08.18 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'mor'님 번역 1st 写真集 「裸足。」サイン会。1st 写真集 「裸足。」サイン会。 2018.08.18. 本日は、斉藤朱夏の1st 写真集 「裸足。」のサイン会でしたっ! 오늘은 사이토 슈카 1st 사진집 「맨발의 사인회였습니다 1部と2部に来てくださった皆さんありがとうございましたっ。 1 부와 2 부에 와주신 여러분감사합니다。 こんなに長い時間お話できたのが斉藤朱夏として初めてだったので 이렇게 긴 시간 이야기 해본게사이토 슈카로서는 처음 이었기 때문에 とっても嬉しかったです。 매우 기뻤습니다. 途中途中、男なのにちゃんとかつけたり.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.08.16 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ '귤자후'님 번역 斉藤朱夏って?。사이토 슈카라는 건?。 2018.08.16. 16日 0時になってからたくさんのお祝いの言葉。 16일 0시가 되고 부터 받은많은 축하의 말. どのタイミングで誕生日にふれるかすこし悩み、たくさん皆からの言葉をひとつずつ受け取って遅くなりましたが 어느 타이밍에 생일에 대해 말할지엄청 고민하고, 많은 분들로의 말을 하나씩 받는다고 늦었지만 ブログ書きました。 블로그 적었습니다 ひとまず、みんないっぱい祝ってくれてありがとうねっ。嬉しい!! 우선, 다들 많이 축하해줘서고마워욧. 기뻐!! 16日ずーっと祝ってく.. 더보기
[번역] 슈카슈 블로그 18.08.16 상위 항목 : [블로그 메인으로]유사 항목 : [개인 블로그 포탈], [출연잡지&인터뷰 포탈], [개인방송&라디오 포탈] [슈카슈 블로그 원문 링크] [번역본 링크] - 디시인사이드 선샤인 갤러리※ 'mor'님 번역 今年の夏は朱夏の夏。올해의 여름은 슈카의 여름 2018.08.16. 22歳になりました。早いもので22歳です。ゾロ目の歳。いいことあるかな、いいこと起こそうっ 22살이 되었습니다.빠르게도 22살이네요. 같은 숫자로 된 나이 잖아 좋은일 있을려나아, 좋은 일 있을꺼 같아 本日誕生日を迎えましたおめでとう自分そして、産んでくれたママに感謝 오늘 생일을 맞이했어요축하해 나 자신 그리고, 낳아 준 엄마에게도 감사! 今年の誕生日は、本当に一生忘れん日です。だって、はじめての写真集が発売されたり 올해 생일은 정말 평생 잊지 않.. 더보기